| CODENOTIFIER | HelpYou are not signed inSign in |
Project: TortoiseSVN
Revision: 13820
Author: luebbe
Date: 04 Sep 2008 04:32:53
Changes:German GUI translation:
- Update to Tortoise.pot@r13743
| ... | ...@@ -16,7 +16,7 @@ | |
| 16 | 16 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
| 17 | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 18 | 18 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
| 19 | "PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:50+0100\n" | |
| 19 | "PO-Revision-Date: 2008-09-04 10:32+0100\n" | |
| 20 | 20 | "Last-Translator: Lübbe Onken <l.onken@rac.de>\n" |
| 21 | 21 | "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n" |
| 22 | 22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| ... | ...@@ -613,6 +613,10 @@ | |
| 613 | 613 | msgid "&Import..." |
| 614 | 614 | msgstr "&Import..." |
| 615 | 615 | |
| 616 | #. Resource IDs: (1480) | |
| 617 | msgid "&Include merge info" | |
| 618 | msgstr "Zusammenführen-&Info einschließen" | |
| 619 | ||
| 616 | 620 | #. Resource IDs: (65535) |
| 617 | 621 | msgid "&Initial directory:" |
| 618 | 622 | msgstr "&Ausgangsverzeichnis:" |
| ... | ...@@ -2238,6 +2242,10 @@ | |
| 2238 | 2242 | msgid "Configure Hook Scripts" |
| 2239 | 2243 | msgstr "Aktionsskripte konfigurieren" |
| 2240 | 2244 | |
| 2245 | #. Resource IDs: (284) | |
| 2246 | msgid "Configure Issue Tracker Integration" | |
| 2247 | msgstr "Integration des Fehlerverfolgungssystems einrichten" | |
| 2248 | ||
| 2241 | 2249 | #. Resource IDs: (65535) |
| 2242 | 2250 | msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files" |
| 2243 | 2251 | msgstr "Vergleichen verschiedener Dateirevisionen" |
| ... | ...@@ -3845,8 +3853,8 @@ | |
| 3845 | 3853 | msgstr "Hinweis: Drücken Sie F5, um den gewählten Teilbaum zu aktualisieren. Strg-F5, um alle Zweige zu aktualisieren" |
| 3846 | 3854 | |
| 3847 | 3855 | #. Resource IDs: (16519) |
| 3848 | msgid "Hint: select the context menu, change the page to \"Commands\" and drag the toolbar buttons into the menu window." | |
| 3849 | msgstr "Hinweis: Wählen Sie das Kontextmenü, wechseln Sie auf die Seite \"Befehle\" und ziehen Sie die Schaltflächen der Werkzeugleiste in das Menüfenster." | |
| 3856 | msgid "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the toolbar buttons into the menu window." | |
| 3857 | msgstr "Hinweis: Wählen Sie das Kontextmenü, wechseln Sie auf die Seite 'Befehle' und ziehen Sie die Schaltflächen der Werkzeugleiste in das Menüfenster." | |
| 3850 | 3858 | |
| 3851 | 3859 | #. Resource IDs: (1064) |
| 3852 | 3860 | msgid "Home" |
| ... | ...@@ -5935,6 +5943,10 @@ | |
| 5935 | 5943 | msgid "Remote property status" |
| 5936 | 5944 | msgstr "Eigenschaften Projektarchiv" |
| 5937 | 5945 | |
| 5946 | #. Resource IDs: (208) | |
| 5947 | msgid "Remote revision" | |
| 5948 | msgstr "Revision im Projektarchiv" | |
| 5949 | ||
| 5938 | 5950 | #. Resource IDs: (63, 207) |
| 5939 | 5951 | msgid "Remote status" |
| 5940 | 5952 | msgstr "Status Projektarchiv" |