| CODENOTIFIER | HelpYou are not signed inSign in |
Project: TortoiseSVN
Revision: 13827
Author: kkotowicz
Date: 04 Sep 2008 15:54:45
Changes:Diff:| ... | ...@@ -21,7 +21,7 @@ | |
| 21 | 21 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
| 22 | 22 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 23 | 23 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
| 24 | "PO-Revision-Date: 2008-08-13 11:03+0100\n" | |
| 24 | "PO-Revision-Date: 2008-09-04 21:58+0100\n" | |
| 25 | 25 | "Last-Translator: Krzysztof Kotowicz <koto@webworkers.pl>\n" |
| 26 | 26 | "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n" |
| 27 | 27 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| ... | ...@@ -619,6 +619,10 @@ | |
| 619 | 619 | msgid "&Import..." |
| 620 | 620 | msgstr "&Importuj..." |
| 621 | 621 | |
| 622 | #. Resource IDs: (1480) | |
| 623 | msgid "&Include merge info" | |
| 624 | msgstr "Dodaj &informacje o scaleniach" | |
| 625 | ||
| 622 | 626 | #. Resource IDs: (65535) |
| 623 | 627 | msgid "&Initial directory:" |
| 624 | 628 | msgstr "Katalog &początkowy:" |
| ... | ...@@ -2252,6 +2256,10 @@ | |
| 2252 | 2256 | msgid "Configure Hook Scripts" |
| 2253 | 2257 | msgstr "Konfiguruj hook-skrypty" |
| 2254 | 2258 | |
| 2259 | #. Resource IDs: (284) | |
| 2260 | msgid "Configure Issue Tracker Integration" | |
| 2261 | msgstr "Konfiguruj integrację z systemami śledzenia błędów" | |
| 2262 | ||
| 2255 | 2263 | #. Resource IDs: (65535) |
| 2256 | 2264 | msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files" |
| 2257 | 2265 | msgstr "Skonfiguruj program używany w celu porównywania różnych wersji plików." |
| ... | ...@@ -3861,8 +3869,8 @@ | |
| 3861 | 3869 | msgstr "Podpowiedź: Naciśnij F5 aby odświeżyć wybraną gałąź drzewa, Ctrl-F5 aby dodatkowo wyświetlić wszystkie podgałęzie." |
| 3862 | 3870 | |
| 3863 | 3871 | #. Resource IDs: (16519) |
| 3864 | msgid "Hint: select the context menu, change the page to \"Commands\" and drag the toolbar buttons into the menu window." | |
| 3865 | msgstr "Podpowiedź: wybierz menu kontekstowe, zmień zakładkę na \"Komendy\" i przeciągnij przyciski paska narzędzi do okna menu." | |
| 3872 | msgid "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the toolbar buttons into the menu window." | |
| 3873 | msgstr "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the toolbar buttons into the menu window." | |
| 3866 | 3874 | |
| 3867 | 3875 | #. Resource IDs: (1064) |
| 3868 | 3876 | msgid "Home" |
| ... | ...@@ -5928,6 +5936,10 @@ | |
| 5928 | 5936 | msgid "Remote property status" |
| 5929 | 5937 | msgstr "Zdalny status atrybutu" |
| 5930 | 5938 | |
| 5939 | #. Resource IDs: (208) | |
| 5940 | msgid "Remote revision" | |
| 5941 | msgstr "&Zdalna wersja" | |
| 5942 | ||
| 5931 | 5943 | #. Resource IDs: (63, 207) |
| 5932 | 5944 | msgid "Remote status" |
| 5933 | 5945 | msgstr "Status zdalny" |