| CODENOTIFIER | HelpYou are not signed inSign in |
Project: Django
Revision: 8956
Author: mtredinnick
Date: 03 Sep 2008 18:22:37
Diff at Trac: http://code.djangoproject.com/changeset/8956
Changes:Fixed #8856 -- Updated Latvian translation from Edgars Jēkabsons.
Files:| ... | ...@@ -1,2864 +1,4402 @@ | |
| 1 | 1 | # Django Latvian translation. |
| 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
| 2 | # Copyright (C) 2008 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER | |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Django package. | |
| 4 | # | |
| 4 | 5 | # |
| 5 | # , fuzzy | |
| 6 | 6 | msgid "" |
| 7 | 7 | msgstr "" |
| 8 | 8 | "Project-Id-Version: Django\n" |
| 9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 | "POT-Creation-Date: 2007-05-07 23:28+0300\n" | |
| 11 | "PO-Revision-Date: 2007-05-08 00:35+0300\n" | |
| 12 | "Last-Translator: Gatis Tomsons <gatis.tomsons@gmail.com>\n" | |
| 13 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
| 10 | "POT-Creation-Date: 2008-09-03 23:21+0300\n" | |
| 11 | "PO-Revision-Date: 2008-09-03 23:13+0300\n" | |
| 12 | "Last-Translator: Edgars Jēkabsons <edgars.jekabsons@gmail.com>\n" | |
| 13 | "Language-Team: English <en@li.org>\n" | |
| 14 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
| 16 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 17 | 17 | |
| 18 | #: oldforms/__init__.py:357 | |
| 19 | #: db/models/fields/__init__.py:117 | |
| 20 | #: db/models/fields/__init__.py:274 | |
| 21 | #: db/models/fields/__init__.py:612 | |
| 22 | #: db/models/fields/__init__.py:623 | |
| 23 | #: newforms/models.py:178 | |
| 24 | #: newforms/fields.py:80 | |
| 25 | #: newforms/fields.py:376 | |
| 26 | #: newforms/fields.py:452 | |
| 27 | #: newforms/fields.py:463 | |
| 28 | msgid "This field is required." | |
| 29 | msgstr "Šis lauks ir obligāts." | |
| 30 | ||
| 31 | #: oldforms/__init__.py:392 | |
| 32 | #, python-format | |
| 33 | msgid "Ensure your text is less than %s character." | |
| 34 | msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." | |
| 35 | msgstr[0] "" | |
| 36 | msgstr[1] "" | |
| 37 | ||
| 38 | #: oldforms/__init__.py:397 | |
| 39 | msgid "Line breaks are not allowed here." | |
| 40 | msgstr "Pārnešana jaunā rindā šeit nav atļauta." | |
| 41 | ||
| 42 | #: oldforms/__init__.py:498 | |
| 43 | #: oldforms/__init__.py:571 | |
| 44 | #: oldforms/__init__.py:610 | |
| 45 | #, python-format | |
| 46 | msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." | |
| 47 | msgstr "" | |
| 48 | ||
| 49 | #: oldforms/__init__.py:577 | |
| 50 | #: newforms/widgets.py:180 | |
| 51 | #: contrib/admin/filterspecs.py:150 | |
| 52 | msgid "Unknown" | |
| 53 | msgstr "Nezināms" | |
| 54 | ||
| 55 | #: oldforms/__init__.py:577 | |
| 56 | #: newforms/widgets.py:180 | |
| 57 | #: contrib/admin/filterspecs.py:143 | |
| 58 | msgid "Yes" | |
| 59 | msgstr "Jā" | |
| 60 | ||
| 61 | #: oldforms/__init__.py:577 | |
| 62 | #: newforms/widgets.py:180 | |
| 63 | #: contrib/admin/filterspecs.py:143 | |
| 64 | msgid "No" | |
| 65 | msgstr "Nē" | |
| 66 | ||
| 67 | #: oldforms/__init__.py:672 | |
| 68 | #: core/validators.py:174 | |
| 69 | #: core/validators.py:445 | |
| 70 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | |
| 71 | msgstr "" | |
| 72 | ||
| 73 | #: oldforms/__init__.py:674 | |
| 74 | msgid "The submitted file is empty." | |
| 75 | msgstr "Jūsu norādītais fails ir tukšs." | |
| 76 | ||
| 77 | #: oldforms/__init__.py:730 | |
| 78 | msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." | |
| 79 | msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervālā no -32,768 līdz 32,767." | |
| 80 | ||
| 81 | #: oldforms/__init__.py:740 | |
| 82 | msgid "Enter a positive number." | |
| 83 | msgstr "Ievadiet pozitīvu skaitli." | |
| 84 | ||
| 85 | #: oldforms/__init__.py:750 | |
| 86 | msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." | |
| 87 | msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervāla starp 0 un 32,767." | |
| 88 | ||
| 89 | #: db/models/manipulators.py:307 | |
| 90 | #, python-format | |
| 91 | msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." | |
| 92 | msgstr "" | |
| 93 | ||
| 94 | #: db/models/manipulators.py:308 | |
| 95 | #: contrib/admin/views/main.py:335 | |
| 96 | #: contrib/admin/views/main.py:337 | |
| 97 | #: contrib/admin/views/main.py:339 | |
| 98 | msgid "and" | |
| 99 | msgstr "un" | |
| 100 | ||
| 101 | #: db/models/fields/__init__.py:42 | |
| 102 | #, python-format | |
| 103 | msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." | |
| 104 | msgstr "" | |
| 105 | ||
| 106 | #: db/models/fields/__init__.py:369 | |
| 107 | msgid "This value must be an integer." | |
| 108 | msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim." | |
| 109 | ||
| 110 | #: db/models/fields/__init__.py:404 | |
| 111 | msgid "This value must be either True or False." | |
| 112 | msgstr "Vērtībai jābūt True vai False." | |
| 113 | ||
| 114 | #: db/models/fields/__init__.py:425 | |
| 115 | msgid "This field cannot be null." | |
| 116 | msgstr "Šis lauks nevar būt null" | |
| 117 | ||
| 118 | #: db/models/fields/__init__.py:459 | |
| 119 | #: core/validators.py:148 | |
| 120 | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." | |
| 121 | msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā." | |
| 122 | ||
| 123 | #: db/models/fields/__init__.py:528 | |
| 124 | #: core/validators.py:157 | |
| 125 | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." | |
| 126 | msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM formātā." | |
| 127 | ||
| 128 | #: db/models/fields/__init__.py:632 | |
| 129 | msgid "Enter a valid filename." | |
| 130 | msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu." | |
| 131 | ||
| 132 | #: db/models/fields/__init__.py:753 | |
| 133 | msgid "This value must be either None, True or False." | |
| 134 | msgstr "Šai vērtībai jābūt None, True vai False." | |
| 135 | ||
| 136 | #: db/models/fields/related.py:53 | |
| 137 | #, python-format | |
| 138 | msgid "Please enter a valid %s." | |
| 139 | msgstr "Lūdzu ievadiet korektu %s" | |
| 140 | ||
| 141 | #: db/models/fields/related.py:642 | |
| 142 | msgid "Separate multiple IDs with commas." | |
| 143 | msgstr "Atdaliet vairākus ID ar komatiem." | |
| 144 | ||
| 145 | #: db/models/fields/related.py:644 | |
| 146 | msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." | |
| 147 | msgstr "" | |
| 148 | ||
| 149 | #: db/models/fields/related.py:691 | |
| 150 | #, python-format | |
| 151 | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." | |
| 152 | msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." | |
| 153 | msgstr[0] "" | |
| 154 | msgstr[1] "" | |
| 155 | ||
| 156 | #: conf/global_settings.py:39 | |
| 18 | #: conf/global_settings.py:44 | |
| 157 | 19 | msgid "Arabic" |
| 158 | msgstr "Arābu" | |
| 20 | msgstr "arābu" | |
| 159 | 21 | |
| 160 | #: conf/global_settings.py:40 | |
| 22 | #: conf/global_settings.py:45 | |
| 161 | 23 | msgid "Bengali" |
| 162 | msgstr "Bengāļu" | |
| 24 | msgstr "bengāļu" | |
| 163 | 25 | |
| 164 | #: conf/global_settings.py:41 | |
| 26 | #: conf/global_settings.py:46 | |
| 27 | msgid "Bulgarian" | |
| 28 | msgstr "bulgāru" | |
| 29 | ||
| 30 | #: conf/global_settings.py:47 | |
| 165 | 31 | msgid "Catalan" |
| 166 | msgstr "" | |
| 32 | msgstr "katalāņu" | |
| 167 | 33 | |
| 168 | #: conf/global_settings.py:42 | |
| 34 | #: conf/global_settings.py:48 | |
| 169 | 35 | msgid "Czech" |
| 170 | msgstr "Čehu" | |
| 36 | msgstr "čehu" | |
| 171 | 37 | |
| 172 | #: conf/global_settings.py:43 | |
| 38 | #: conf/global_settings.py:49 | |
| 173 | 39 | msgid "Welsh" |
| 174 | msgstr "Velsas" | |
| 40 | msgstr "velsiešu" | |
| 175 | 41 | |
| 176 | #: conf/global_settings.py:44 | |
| 42 | #: conf/global_settings.py:50 | |
| 177 | 43 | msgid "Danish" |
| 178 | msgstr "Dāņu" | |
| 44 | msgstr "dāņu" | |
| 179 | 45 | |
| 180 | #: conf/global_settings.py:45 | |
| 46 | #: conf/global_settings.py:51 | |
| 181 | 47 | msgid "German" |
| 182 | msgstr "Vācu" | |
| 48 | msgstr "vācu" | |
| 183 | 49 | |
| 184 | #: conf/global_settings.py:46 | |
| 50 | #: conf/global_settings.py:52 | |
| 185 | 51 | msgid "Greek" |
| 186 | msgstr "Grieķu" | |
| 52 | msgstr "grieķu" | |
| 187 | 53 | |
| 188 | #: conf/global_settings.py:47 | |
| 54 | #: conf/global_settings.py:53 | |
| 189 | 55 | msgid "English" |
| 190 | msgstr "Angļu" | |
| 56 | msgstr "angļu" | |
| 191 | 57 | |
| 192 | #: conf/global_settings.py:48 | |
| 58 | #: conf/global_settings.py:54 | |
| 193 | 59 | msgid "Spanish" |
| 194 | msgstr "Spaņu" | |
| 60 | msgstr "spāņu" | |
| 195 | 61 | |
| 196 | #: conf/global_settings.py:49 | |
| 62 | #: conf/global_settings.py:55 | |
| 63 | msgid "Estonian" | |
| 64 | msgstr "igauņu" | |
| 65 | ||
| 66 | #: conf/global_settings.py:56 | |
| 197 | 67 | msgid "Argentinean Spanish" |
| 198 | msgstr "Argentīniešu Spāņu" | |
| 68 | msgstr "Argentīnas spāņu" | |
| 199 | 69 | |
| 200 | #: conf/global_settings.py:50 | |
| 70 | #: conf/global_settings.py:57 | |
| 71 | msgid "Basque" | |
| 72 | msgstr "basku" | |
| 73 | ||
| 74 | #: conf/global_settings.py:58 | |
| 75 | msgid "Persian" | |
| 76 | msgstr "persiešu" | |
| 77 | ||
| 78 | #: conf/global_settings.py:59 | |
| 201 | 79 | msgid "Finnish" |
| 202 | msgstr "Somu" | |
| 80 | msgstr "somu" | |
| 203 | 81 | |
| 204 | #: conf/global_settings.py:51 | |
| 82 | #: conf/global_settings.py:60 | |
| 205 | 83 | msgid "French" |
| 206 | msgstr "Franču" | |
| 84 | msgstr "franču" | |
| 207 | 85 | |
| 208 | #: conf/global_settings.py:52 | |
| 86 | #: conf/global_settings.py:61 | |
| 87 | msgid "Irish" | |
| 88 | msgstr "īru" | |
| 89 | ||
| 90 | #: conf/global_settings.py:62 | |
| 209 | 91 | msgid "Galician" |
| 210 | msgstr "Galīciešu" | |
| 92 | msgstr "galīciešu" | |
| 211 | 93 | |
| 212 | #: conf/global_settings.py:53 | |
| 94 | #: conf/global_settings.py:63 | |
| 213 | 95 | msgid "Hungarian" |
| 214 | msgstr "Ungāru" | |
| 96 | msgstr "ungāru" | |
| 215 | 97 | |
| 216 | #: conf/global_settings.py:54 | |
| 98 | #: conf/global_settings.py:64 | |
| 217 | 99 | msgid "Hebrew" |
| 218 | msgstr "" | |
| 100 | msgstr "ebreju" | |
| 219 | 101 | |
| 220 | #: conf/global_settings.py:55 | |
| 102 | #: conf/global_settings.py:65 | |
| 103 | msgid "Croatian" | |
| 104 | msgstr "horvātu" | |
| 105 | ||
| 106 | #: conf/global_settings.py:66 | |
| 221 | 107 | msgid "Icelandic" |
| 222 | msgstr "Islandiešu" | |
| 108 | msgstr "islandiešu" | |
| 223 | 109 | |
| 224 | #: conf/global_settings.py:56 | |
| 110 | #: conf/global_settings.py:67 | |
| 225 | 111 | msgid "Italian" |
| 226 | msgstr "Itāļu" | |
| 112 | msgstr "itāļu" | |
| 227 | 113 | |
| 228 | #: conf/global_settings.py:57 | |
| 114 | #: conf/global_settings.py:68 | |
| 229 | 115 | msgid "Japanese" |
| 230 | 116 | msgstr "Japāņu" |
| 231 | 117 | |
| 232 | #: conf/global_settings.py:58 | |
| 118 | #: conf/global_settings.py:69 | |
| 119 | msgid "Georgian" | |
| 120 | msgstr "vācu" | |
| 121 | ||
| 122 | #: conf/global_settings.py:70 | |
| 233 | 123 | msgid "Korean" |
| 234 | msgstr "Koreiešu" | |
| 124 | msgstr "korejiešu" | |
| 235 | 125 | |
| 236 | #: conf/global_settings.py:59 | |
| 126 | #: conf/global_settings.py:71 | |
| 127 | msgid "Khmer" | |
| 128 | msgstr "khmeru" | |
| 129 | ||
| 130 | #: conf/global_settings.py:72 | |
| 237 | 131 | msgid "Kannada" |
| 238 | msgstr "Kanāda" | |
| 132 | msgstr "kannādiešu" | |
| 239 | 133 | |
| 240 | #: conf/global_settings.py:60 | |
| 134 | #: conf/global_settings.py:73 | |
| 241 | 135 | msgid "Latvian" |
| 242 | 136 | msgstr "Latviešu" |
| 243 | 137 | |
| 244 | #: conf/global_settings.py:61 | |
| 138 | #: conf/global_settings.py:74 | |
| 139 | msgid "Lithuanian" | |
| 140 | msgstr "lietuviešu" | |
| 141 | ||
| 142 | #: conf/global_settings.py:75 | |
| 245 | 143 | msgid "Macedonian" |
| 246 | msgstr "Maķedoniešu" | |
| 144 | msgstr "maķedoniešu" | |
| 247 | 145 | |
| 248 | #: conf/global_settings.py:62 | |
| 146 | #: conf/global_settings.py:76 | |
| 249 | 147 | msgid "Dutch" |
| 250 | msgstr "Dāņu" | |
| 148 | msgstr "holandiešu" | |
| 251 | 149 | |
| 252 | #: conf/global_settings.py:63 | |
| 150 | #: conf/global_settings.py:77 | |
| 253 | 151 | msgid "Norwegian" |
| 254 | msgstr "Norvēģu" | |
| 152 | msgstr "norvēģu" | |
| 255 | 153 | |
| 256 | #: conf/global_settings.py:64 | |
| 154 | #: conf/global_settings.py:78 | |
| 257 | 155 | msgid "Polish" |
| 258 | msgstr "Poļu" | |
| 156 | msgstr "poļu" | |
| 259 | 157 | |
| 260 | #: conf/global_settings.py:65 | |
| 158 | #: conf/global_settings.py:79 | |
| 261 | 159 | msgid "Portugese" |
| 262 | msgstr "Portugāļu" | |
| 160 | msgstr "portugāļu" | |
| 263 | 161 | |
| 264 | #: conf/global_settings.py:66 | |
| 265 | msgid "Brazilian" | |
| 266 | msgstr "Brazīliešu" | |
| 162 | #: conf/global_settings.py:80 | |
| 163 | msgid "Brazilian Portuguese" | |
| 164 | msgstr "Brazīlijas portugāļu" | |
| 267 | 165 | |
| 268 | #: conf/global_settings.py:67 | |
| 166 | #: conf/global_settings.py:81 | |
| 269 | 167 | msgid "Romanian" |
| 270 | msgstr "Rumāņu" | |
| 168 | msgstr "rumāņu" | |
| 271 | 169 | |
| 272 | #: conf/global_settings.py:68 | |
| 170 | #: conf/global_settings.py:82 | |
| 273 | 171 | msgid "Russian" |
| 274 | msgstr "Krievu" | |
| 172 | msgstr "krievu" | |
| 275 | 173 | |
| 276 | #: conf/global_settings.py:69 | |
| 174 | #: conf/global_settings.py:83 | |
| 277 | 175 | msgid "Slovak" |
| 278 | msgstr "Slovāku" | |
| 176 | msgstr "slovāku" | |
| 279 | 177 | |
| 280 | #: conf/global_settings.py:70 | |
| 178 | #: conf/global_settings.py:84 | |
| 281 | 179 | msgid "Slovenian" |
| 282 | msgstr "Slovēņu" | |
| 180 | msgstr "slovēņu" | |
| 283 | 181 | |
| 284 | #: conf/global_settings.py:71 | |
| 182 | #: conf/global_settings.py:85 | |
| 285 | 183 | msgid "Serbian" |
| 286 | msgstr "Serbu" | |
| 184 | msgstr "serbu" | |
| 287 | 185 | |
| 288 | #: conf/global_settings.py:72 | |
| 186 | #: conf/global_settings.py:86 | |
| 289 | 187 | msgid "Swedish" |
| 290 | msgstr "Zviedru" | |
| 188 | msgstr "zviedru" | |
| 291 | 189 | |
| 292 | #: conf/global_settings.py:73 | |
| 190 | #: conf/global_settings.py:87 | |
| 293 | 191 | msgid "Tamil" |
| 294 | msgstr "Tamiliešu" | |
| 192 | msgstr "tamilu" | |
| 295 | 193 | |
| 296 | #: conf/global_settings.py:74 | |
| 194 | #: conf/global_settings.py:88 | |
| 297 | 195 | msgid "Telugu" |
| 298 | msgstr "Telugu" | |
| 196 | msgstr "telugu" | |
| 299 | 197 | |
| 300 | #: conf/global_settings.py:75 | |
| 198 | #: conf/global_settings.py:89 | |
| 301 | 199 | msgid "Turkish" |
| 302 | msgstr "Turku" | |
| 200 | msgstr "turku" | |
| 303 | 201 | |
| 304 | #: conf/global_settings.py:76 | |
| 202 | #: conf/global_settings.py:90 | |
| 305 | 203 | msgid "Ukrainian" |
| 306 | msgstr "Ukraiņu" | |
| 204 | msgstr "ukraiņu" | |
| 307 | 205 | |
| 308 | #: conf/global_settings.py:77 | |
| 206 | #: conf/global_settings.py:91 | |
| 309 | 207 | msgid "Simplified Chinese" |
| 310 | 208 | msgstr "Vienkāršā ķīniešu" |
| 311 | 209 | |
| 312 | #: conf/global_settings.py:78 | |
| 210 | #: conf/global_settings.py:92 | |
| 313 | 211 | msgid "Traditional Chinese" |
| 314 | 212 | msgstr "Tradicionālā ķīniešu" |
| 315 | 213 | |
| 316 | #: core/validators.py:64 | |
| 317 | msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." | |
| 318 | msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras." | |
| 214 | #: contrib/admin/filterspecs.py:44 | |
| 215 | #, python-format | |
| 216 | msgid "" | |
| 217 | "<h3>By %s:</h3>\n" | |
| 218 | "<ul>\n" | |
| 219 | msgstr "" | |
| 220 | "<h3>Pēc %s:</h3>\n" | |
| 221 | "<ul>\n" | |
| 319 | 222 | |
| 320 | #: core/validators.py:68 | |
| 321 | msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." | |
| 322 | msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai šķērssvītras." | |
| 323 | ||
| 324 | #: core/validators.py:72 | |
| 325 | msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." | |
| 326 | msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras vai šķērssvītras." | |
| 327 | ||
| 328 | #: core/validators.py:76 | |
| 329 | msgid "Uppercase letters are not allowed here." | |
| 330 | msgstr "Augšējā reģistra burti nav atļauti." | |
| 331 | ||
| 332 | #: core/validators.py:80 | |
| 333 | msgid "Lowercase letters are not allowed here." | |
| 334 | msgstr "Apakšējā reģistra burti nav atļauti." | |
| 223 | #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 | |
| 224 | #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 | |
| 225 | msgid "All" | |
| 226 | msgstr "Visi" | |
| 335 | 227 | |
| 336 | #: core/validators.py:87 | |
| 337 | msgid "Enter only digits separated by commas." | |
| 338 | msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem." | |
| 228 | #: contrib/admin/filterspecs.py:113 | |
| 229 | msgid "Any date" | |
| 230 | msgstr "Jebkurš datums" | |
| 339 | 231 | |
| 340 | #: core/validators.py:99 | |
| 341 | msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." | |
| 342 | msgstr "Ievadiet korektas e-pasta adreses, kas atdalītas ar komatiem." | |
| 343 | ||
| 344 | #: core/validators.py:103 | |
| 345 | msgid "Please enter a valid IP address." | |
| 346 | msgstr "Lūdzu ievadiet korektu IP adresi." | |
| 347 | ||
| 348 | #: core/validators.py:107 | |
| 349 | msgid "Empty values are not allowed here." | |
| 350 | msgstr "Tukšas vērtības nav atļautas." | |
| 351 | ||
| 352 | #: core/validators.py:111 | |
| 353 | msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." | |
| 354 | msgstr "Ne ciparu simboli nav atļauti." | |
| 355 | ||
| 356 | #: core/validators.py:115 | |
| 357 | msgid "This value can't be comprised solely of digits." | |
| 358 | msgstr "Šī vērtība nevar saturēt tikai ciparus." | |
| 232 | #: contrib/admin/filterspecs.py:114 | |
| 233 | msgid "Today" | |
| 234 | msgstr "Šodien" | |
| 359 | 235 | |
| 360 | #: core/validators.py:120 | |
| 361 | #: newforms/fields.py:128 | |
| 362 | msgid "Enter a whole number." | |
| 363 | msgstr "Ievadiet veselus skaitļus." | |
| 236 | #: contrib/admin/filterspecs.py:117 | |
| 237 | msgid "Past 7 days" | |
| 238 | msgstr "Pēdējās 7 dienas" | |
| 364 | 239 | |
| 365 | #: core/validators.py:124 | |
| 366 | msgid "Only alphabetical characters are allowed here." | |
| 367 | msgstr "Atļauti tikai alfabētiskie simboli." | |
| 240 | #: contrib/admin/filterspecs.py:119 | |
| 241 | msgid "This month" | |
| 242 | msgstr "Šomēnes" | |
| 368 | 243 | |
| 369 | #: core/validators.py:139 | |
| 370 | msgid "Year must be 1900 or later." | |
| 371 | msgstr "Gadam jabūt 1900 vai vēlākam." | |
| 244 | #: contrib/admin/filterspecs.py:121 | |
| 245 | msgid "This year" | |
| 246 | msgstr "Šogad" | |
| 372 | 247 | |
| 373 | #: core/validators.py:143 | |
| 374 | #, python-format | |
| 375 | msgid "Invalid date: %s" | |
| 376 | msgstr "Nekorekts datums: %s" | |
| 248 | #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 | |
| 249 | msgid "Yes" | |
| 250 | msgstr "Jā" | |
| 377 | 251 | |
| 378 | #: core/validators.py:153 | |
| 379 | msgid "Enter a valid time in HH:MM format." | |
| 380 | msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM formātā" | |
| 252 | #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 | |
| 253 | msgid "No" | |
| 254 | msgstr "Nē" | |
| 381 | 255 | |
| 382 | #: core/validators.py:162 | |
| 383 | #: newforms/fields.py:271 | |
| 384 | msgid "Enter a valid e-mail address." | |
| 385 | msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi." | |
| 256 | #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 | |
| 257 | msgid "Unknown" | |
| 258 | msgstr "Nezināms" | |
| 386 | 259 | |
| 387 | #: core/validators.py:178 | |
| 388 | msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." | |
| 389 | msgstr "Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt nav attēls vai arī bojāts attēla fails." | |
| 260 | #: contrib/admin/models.py:19 | |
| 261 | msgid "action time" | |
| 262 | msgstr "darbības laiks" | |
| 390 | 263 | |
| 391 | #: core/validators.py:185 | |
| 392 | #, python-format | |
| 393 | msgid "The URL %s does not point to a valid image." | |
| 394 | msgstr "URL %s nesatur korektu attēlu." | |
| 264 | #: contrib/admin/models.py:22 | |
| 265 | msgid "object id" | |
| 266 | msgstr "objekta id" | |
| 395 | 267 | |
| 396 | #: core/validators.py:189 | |
| 397 | #, python-format | |
| 398 | msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." | |
| 399 | msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXX-XXXX formātā. \"%s\" is nekorekts." | |
| 268 | #: contrib/admin/models.py:23 | |
| 269 | msgid "object repr" | |
| 270 | msgstr "objekta attēlojunms" | |
| 400 | 271 | |
| 401 | #: core/validators.py:197 | |
| 402 | #, python-format | |
| 403 | msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." | |
| 404 | msgstr "URL %s nenorāda uz korektu QuickTime video." | |
| 272 | #: contrib/admin/models.py:24 | |
| 273 | msgid "action flag" | |
| 274 | msgstr "darbības atzīme" | |
| 405 | 275 | |
| 406 | #: core/validators.py:201 | |
| 407 | msgid "A valid URL is required." | |
| 408 | msgstr "Reāls URL obligāts." | |
| 276 | #: contrib/admin/models.py:25 | |
| 277 | msgid "change message" | |
| 278 | msgstr "izmaiņas teksts" | |
| 409 | 279 | |
| 410 | #: core/validators.py:215 | |
| 411 | #, python-format | |
| 412 | msgid "" | |
| 413 | "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" | |
| 414 | "%s" | |
| 415 | msgstr "" | |
| 416 | "Korekts HTML ir obligāts. Specifiskās kļūdas:\n" | |
| 417 | "%s" | |
| 280 | #: contrib/admin/models.py:28 | |
| 281 | msgid "log entry" | |
| 282 | msgstr "žurnāla ieraksts" | |
| 418 | 283 | |
| 419 | #: core/validators.py:222 | |
| 420 | #, python-format | |
| 421 | msgid "Badly formed XML: %s" | |
| 422 | msgstr "Slikti formēts XML: %s" | |
| 284 | #: contrib/admin/models.py:29 | |
| 285 | msgid "log entries" | |
| 286 | msgstr "žurnāla ieraksti" | |
| 423 | 287 | |
| 424 | #: core/validators.py:239 | |
| 425 | #, python-format | |
| 426 | msgid "Invalid URL: %s" | |
| 427 | msgstr "Nekorekts URL: %s" | |
| 288 | #: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 | |
| 289 | msgid "None" | |
| 290 | msgstr "nekas" | |
| 428 | 291 | |
| 429 | #: core/validators.py:244 | |
| 430 | #: core/validators.py:246 | |
| 292 | #: contrib/admin/options.py:338 | |
| 431 | 293 | #, python-format |
| 432 | msgid "The URL %s is a broken link." | |
| 433 | msgstr "URL %s ir salauzta saite." | |
| 294 | msgid "Changed %s." | |
| 295 | msgstr "Izmainīts %s." | |
| 434 | 296 | |
| 435 | #: core/validators.py:252 | |
| 436 | msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." | |
| 437 | msgstr "Ievadiet korektu ASV štata abriviatūru." | |
| 297 | #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 | |
| 298 | #: forms/models.py:275 | |
| 299 | msgid "and" | |
| 300 | msgstr "un" | |
| 438 | 301 | |
| 439 | #: core/validators.py:266 | |
| 302 | #: contrib/admin/options.py:343 | |
| 440 | 303 | #, python-format |
| 441 | msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." | |
| 442 | msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." | |
| 443 | msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s nav atļauts šeit." | |
| 444 | msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārdi %s nav atļauts šeit." | |
| 304 | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." | |
| 305 | msgstr "Pievienots %(name)s \"%(object)s\"" | |
| 445 | 306 | |
| 446 | #: core/validators.py:273 | |
| 307 | #: contrib/admin/options.py:347 | |
| 447 | 308 | #, python-format |
| 448 | msgid "This field must match the '%s' field." | |
| 449 | msgstr "Laukam jāsaskan ar %s lauku." | |
| 309 | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." | |
| 310 | msgstr "Izmainīts %(list)s priekš %(name)s \"%(object)s\"." | |
| 450 | 311 | |
| 451 | #: core/validators.py:292 | |
| 452 | msgid "Please enter something for at least one field." | |
| 453 | msgstr "Lūdzu ievadiet kaut ko vismaz vienā laukā." | |
| 312 | #: contrib/admin/options.py:352 | |
| 313 | #, python-format | |
| 314 | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." | |
| 315 | msgstr "Dzēsts %(name)s \"%(object)s\"." | |
| 454 | 316 | |
| 455 | #: core/validators.py:301 | |
| 456 | #: core/validators.py:312 | |
| 457 | msgid "Please enter both fields or leave them both empty." | |
| 458 | msgstr "Lūdzu ievadiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus." | |
| 317 | #: contrib/admin/options.py:356 | |
| 318 | msgid "No fields changed." | |
| 319 | msgstr "Neviens lauks nav mainīts" | |
| 459 | 320 | |
| 460 | #: core/validators.py:320 | |
| 321 | #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 | |
| 461 | 322 | #, python-format |
| 462 | msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" | |
| 463 | msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s ir vienāds %(value)s" | |
| 323 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." | |
| 324 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi." | |
| 464 | 325 | |
| 465 | #: core/validators.py:333 | |
| 466 | #, python-format | |
| 467 | msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" | |
| 468 | msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s" | |
| 326 | #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 | |
| 327 | #: contrib/auth/admin.py:59 | |
| 328 | msgid "You may edit it again below." | |
| 329 | msgstr "Jūs varat labot to atkal zemāk." | |
| 469 | 330 | |
| 470 | #: core/validators.py:352 | |
| 471 | msgid "Duplicate values are not allowed." | |
| 472 | msgstr "Duplicētas vērtības nav atļautas." | |
| 331 | #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 | |
| 332 | #, python-format | |
| 333 | msgid "You may add another %s below." | |
| 334 | msgstr "Jūs varat pievienot vēl vienu %s zemāk." | |
| 473 | 335 | |
| 474 | #: core/validators.py:367 | |
| 336 | #: contrib/admin/options.py:452 | |
| 475 | 337 | #, python-format |
| 476 | msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." | |
| 477 | msgstr "Šai vērtībai jābūt starp %(lower)s un %(upper)s." | |
| 338 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." | |
| 339 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi." | |
| 478 | 340 | |
| 479 | #: core/validators.py:369 | |
| 341 | #: contrib/admin/options.py:460 | |
| 480 | 342 | #, python-format |
| 481 | msgid "This value must be at least %s." | |
| 482 | msgstr "Šai vērtībai jābūt vismaz %s." | |
| 343 | msgid "" | |
| 344 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." | |
| 345 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Jūs to varat regiģēt zemāk." | |
| 483 | 346 | |
| 484 | #: core/validators.py:371 | |
| 347 | #: contrib/admin/options.py:536 | |
| 485 | 348 | #, python-format |
| 486 | msgid "This value must be no more than %s." | |
| 487 | msgstr "Šai vērtība nedrīkst pārsniegt %s." | |
| 349 | msgid "Add %s" | |
| 350 | msgstr "Pievienot %s" | |
| 488 | 351 | |
| 489 | #: core/validators.py:407 | |
| 352 | #: contrib/admin/options.py:614 | |
| 490 | 353 | #, python-format |
| 491 | msgid "This value must be a power of %s." | |
| 492 | msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei." | |
| 354 | msgid "Change %s" | |
| 355 | msgstr "Rediģēt %s" | |
| 493 | 356 | |
| 494 | #: core/validators.py:418 | |
| 495 | msgid "Please enter a valid decimal number." | |
| 496 | msgstr "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru." | |
| 357 | #: contrib/admin/options.py:646 | |
| 358 | msgid "Database error" | |
| 359 | msgstr "Datubāzes kļūda" | |
| 497 | 360 | |
| 498 | #: core/validators.py:422 | |
| 361 | #: contrib/admin/options.py:696 | |
| 499 | 362 | #, python-format |
| 500 | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." | |
| 501 | msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." | |
| 502 | msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." | |
| 503 | msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." | |
| 363 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." | |
| 364 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts." | |
| 504 | 365 | |
| 505 | #: core/validators.py:425 | |
| 506 | #, python-format | |
| 507 | msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." | |
| 508 | msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." | |
| 509 | msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." | |
| 510 | msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s." | |
| 366 | #: contrib/admin/options.py:703 | |
| 367 | msgid "Are you sure?" | |
| 368 | msgstr "Vai esat pārliecināts?" | |
| 511 | 369 | |
| 512 | #: core/validators.py:428 | |
| 370 | #: contrib/admin/options.py:732 | |
| 513 | 371 | #, python-format |
| 514 | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." | |
| 515 | msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." | |
| 516 | msgstr[0] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s." | |
| 517 | msgstr[1] "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata %s." | |
| 372 | msgid "Change history: %s" | |
| 373 | msgstr "Izmaiņu vēsture: %s" | |
| 518 | 374 | |
| 519 | #: core/validators.py:438 | |
| 520 | #, python-format | |
| 521 | msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." | |
| 522 | msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir vismaz %s baiti liels." | |
| 375 | #: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 | |
| 376 | #: contrib/auth/forms.py:80 | |
| 377 | msgid "" | |
| 378 | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" | |
| 379 | "sensitive." | |
| 380 | msgstr "" | |
| 381 | "Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Atceraties, ka abi lauki ir " | |
| 382 | "reģistrjūtīgi." | |
| 523 | 383 | |
| 524 | #: core/validators.py:439 | |
| 525 | #, python-format | |
| 526 | msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." | |
| 527 | msgstr "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir maksimums %s baiti liels." | |
| 384 | #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 | |
| 385 | msgid "Please log in again, because your session has expired." | |
| 386 | msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jo jūsu sesija ir beigusies." | |
| 528 | 387 | |
| 529 | #: core/validators.py:456 | |
| 530 | msgid "The format for this field is wrong." | |
| 531 | msgstr "Šī faila formāts ir nekorekts." | |
| 388 | #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 | |
| 389 | msgid "" | |
| 390 | "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " | |
| 391 | "cookies, reload this page, and try again." | |
| 392 | msgstr "" | |
| 393 | "Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu ieslēdziet " | |
| 394 | "sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz." | |
| 532 | 395 | |
| 533 | #: core/validators.py:471 | |
| 534 | msgid "This field is invalid." | |
| 535 | msgstr "Šis lauks ir nekorekts." | |
| 396 | #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 | |
| 397 | #: contrib/admin/views/decorators.py:66 | |
| 398 | msgid "Usernames cannot contain the '@' character." | |
| 399 | msgstr "Lietotājvārdi nevar saturēt simbolu '@'." | |
| 536 | 400 | |
| 537 | #: core/validators.py:507 | |
| 401 | #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 | |
| 538 | 402 | #, python-format |
| 539 | msgid "Could not retrieve anything from %s." | |
| 540 | msgstr "Nevar neko no %s" | |
| 403 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." | |
| 404 | msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Lietojiet '%s' tās vietā." | |
| 541 | 405 | |
| 542 | #: core/validators.py:510 | |
| 543 | #, python-format | |
| 544 | msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." | |
| 545 | msgstr "URL %(url)s atgrieza nekorektu Content-Type headeri '%(contenttype)s'." | |
| 406 | #: contrib/admin/sites.py:313 | |
| 407 | msgid "Site administration" | |
| 408 | msgstr "Lapas administrācija" | |
| 546 | 409 | |
| 547 | #: core/validators.py:543 | |
| 548 | #, python-format | |
| 549 | msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" | |
| 550 | msgstr "Lūdzu aiztaisiet neaiztaisīto %(tag)s tagu no rindas nr %(line)s. (Rinda sākas ar \"%(start)s\".)" | |
| 410 | #: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 | |
| 411 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 | |
| 412 | #: contrib/admin/views/decorators.py:20 | |
| 413 | msgid "Log in" | |
| 414 | msgstr "Pieslēdzieties" | |
| 551 | 415 | |
| 552 | #: core/validators.py:547 | |
| 416 | #: contrib/admin/sites.py:373 | |
| 553 | 417 | #, python-format |
| 554 | msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" | |
| 555 | msgstr "" | |
| 418 | msgid "%s administration" | |
| 419 | msgstr "%s administrācija" | |
| 556 | 420 | |
| 557 | #: core/validators.py:552 | |
| 421 | #: contrib/admin/util.py:138 | |
| 558 | 422 | #, python-format |
| 559 | msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" | |
| 560 | msgstr "" |